Lokalize!

Lokalize alternatives

  • Poedit

  • Poedit is cross-platform gettext catalogs (.po files) editor. It is built with wxWidgets toolkit and can run on any platform supported by it (although it was only tested on Unix with GTK+ and Windows). It aims to provide more convenient approach to editing catalogs than launching vi and editing the file by hand.

    tags: cataloging compilation language-translation
  • OmegaT

  • OmegaT is a free translation memory application written in Java. It is a tool intended for professional translators. It does not translate for you!

    tags: Portable language-translation tmx
  • Text United

  • Text United is a software company that simplifies translation of documentation and software through the means of language technology. It provides a Translation Management System for companies looking to create and maintain multilingual apps, tech docs and websites, removing the chaos from translation and blending the processes of ordering, translation and delivery in one. Any formats of resource files along with strings/content kept within a database can be integrated thanks to our integrations. The center of Text United is the translation memory technology - an engine that helps to decrease translation costs, maintain language consistency and speed up translations. »

    tags: business-database language-translation multi-language technologies translate-text
  • LF Aligner

  • LF Aligner helps translators create translation memories from texts and their translations. It relies on Hunalign for automatic sentence pairing. Input: txt, doc, docx, rtf, pdf, html. Output: tab delimited txt, TMX and xls. With web features.

    tags: translation-memory tmx
  • ZingWord

  • Simply marvellous tools for translators. Zingword is the new and easy to use CAT tool - you won’t have to relearn everything.

    tags: educational languages translation-platform translate-text translate-languages
  • Localise

  • Localise.io helps you manage localisation of iOS and Android applications without resubmitting it to the App Store or Google Play. It also helps you to add new languages and correct translations remotely.

    tags: software-as-a-service marketing mobile-apps internationalization enterprise-software
  • localize.io

  • Localize is a very convenient service that provides SDK and online update for iOS and Android apps translation. You can manage your localisation files without the need to think about which version of the app you're updating. You also don't need to recompile the app each time you add a new language.

    tags: localization-platform software-localization localization-tool app-localization localize-apps
  • Redokun

  • This is how it works:You import your InDesign document in Redokun, translate it in the platform (or throughout an Excel file automatically created by the software) and download the translated version with the same styles and layout of the original document.

    tags: automation language-translation automate indesign translate-text
  • SDL TRADOS

  • Computer-Assisted Translation tool, enabling the use of Translation memory.

    tags: language-translation computer-aided-translation
  • Felix CAT

  • The Felix translation memory system can help you be a more productive and consistent translator. Get the benefits of translation memory without the pain.

    tags: computer-aided-translation language-translation microsoft-office-integration productivity-tool translation-memory